Egyéb

Éltető Lajos: Tábory Maxim: Tűzfény – Firelight

Közölte:Éltető Lajos | Időpont: September 4, 2011, 8:14 pm
Téma:Egyéb | 318 olvasás

Tábory Maxim költő új kötetével ajándékozta meg a 2011-es ITT-OTT találkozó részvevőit.



Réges régen, amikor még fiatal volt az MBK s az ITT-OTT, és fiatalabbak voltunk mi is, hozzánk szegődött a költő, Tábory Maxim, aki nemrég Tűzfény címen adott ki, szép kis kötetben, egy tekintélyes gyűjteményt verseiből, melynek példányaival megajándékozta a 2011-es MBK táborozás részvevőit. Köszönet neki érte.

Maxim ismert arról, hogy nem szeret magáról írni: vallja, hogy a versei a mondanivalók, ne zavarja azokat a szerző életrajza.  Ez az irodalomkritikának egyik kedvelt módszere; egy másik az, hogy az életrajz ismerete nélkül nem lehet teljes a műről alkotott kép.  Mindkét nézetben van igazság, bár talán jobb lenne Maximnak a kettő közüli választást a kritikusra bízni.

Ám ebből a gyűjteményből megismerhetjük, úgymond, a költő lelkét, melyet feltárni Tábory Maxim célja, szándéka. Ez pedig többet elárul őróla, mint bármilyen életrajz.

Ifjúsági verseivel nyílik a kötet, melyek közül „A szép szerelmese” című a nyitány, melyet Tóth Árpád emlékezetének dedikált.  Mivel dátumot nem tüntet fel, nem tudni, valóban ifjúkorában írta-e, vagy a múltba visszavetített reflexió. De hadd álljon itt, mert szép, és mert költői programot is jelent:

Egy új versíró jön.

Épp oly kicsi mint a többi fiatal

kikben lelkes tüzek égnek,

de ő talán búsabb szerelmese a Szépnek.

Egy távoli csillagos világ vonzza. Vágyódik az ég

csodái iránt. Költők között még nem nem találta meg
helyét.
Ki akar válni a mindennapi szürkeségből,

húzza fényét a nagy Fénykör,


gyötört lelkekből feltör

megannyi könnyes kín, vágy-álom és szomorú

ima, de míg ifjú arcát nem szántja be redő,

övezni fogja majd fejét egy finoman rezegő


ember-szemmel láthatatlan sugárkoszorú.

Különlegessége a kötetnek, hogy a versek angol fordításban is megjelennek a magyar szöveg alatt vagy mellett, részben Tábory Maxim, részben más neves műfordító tollából, mint amilyen pl. a magyar körökben híres Watson Kirkconnell. Maxim verseskötete olaszul is kijött ez év elején. Nem akarja kevesebbel mint a világirodalommal  beérni, hogy neve „kiváljon a mindennapi szürkeségből.”

A „mindennapi szürkeségből”, ebből a mindannyiunkat elnyelő, eltakaró ködből kiválni,  szubjektív létezésünket megőrizni a végtelenben, küzdés az élet legfájóbb félelme ellen, megbirkózás  a legtitokzatosabb kérdéssel: Mi célja van életünknek?  A költő érzi ezt a fájdalmat legjobban, tűnődése azonban számára válasz és megváltás helyett  sokszor csak nagyobb szenvedést, világfáradtságot szül.

„Köd a tavon” című verse, mellyel hajdan az ITT-OTT verspályázatát megnyerte, rávilágít erre az érzésre:

A dokk mögött

Lassan, baljós szeszéllyel

sűrű ködök 
ömlenek szerteszéjjel

a tavon.

Én hallgatom 
hallgatagon

a tó bús dalát.

A pára elfedi a túlsó

partokat…

Míg mi viseljük az élet cifra rongyát,

az Odaát mint egy Rorschach-folt borong át

és reszketve találgatjuk, hogy a Lesz mit

tartogat.

Bámulunk a látcsőbe bután,

de a pára sűrű.

Kapkodunk elméletek után.

Hasztalan.

Röntgennel akarjuk

képpé formálni a képtelent,


halálos gamma sugarakkal

próbáljuk életre kelteni


a halált,

végtelen kereső szemekkel

vakon meredünk a semmibe,

fogcsikorgató daccal

hajhásszuk magunkat

mindenkiben,

életre éhes szájjal

harapjuk a végtelent!

Én velük szenvedek,

Mert Bennem

Bennük vannak.
Mi lesz a sorsa
   
magános magamnak?

Ádáz erővel

agyamba vájnék,

hogy ujjaimmal

föltúrjam

az elemezhetetlen


megoldást.

Fölmutatnám nektek

kitépett szívem


és a tóba önteném tartalmát,

verdeső véres vágyakat,


hogy belőle égnek

emelkedő pára


eloszlassa a Ködöt.

Egyetlen sugár sem szűrődik át.

Mert minden hiába, torkomban sírás fojtogat…

A tó felett


szelíd, békítő alkonyat

öleli
   
imára
       
lelkemet.

Míg borongok
   
a mára,
       
a múló óra
          
 eltemet.

Ez a szimbolikus-lírai hang Tábory Maxim költészetét végig kísérő jellemzője.  Aki így érez és ír, az előbb-utóbb eljut a vallási ihletésig, az istenkereséshez.  Ez Maximnál először gyermekkori emlékekhez kötődik: „Én Istenem, jó Istenem,” idézi a gyermeki altatóima sorait, Istent Istenkémnek szólítja (amit az egyébként jó fordítás My Own God-ja sehogy sem ad vissza). De Istent nem találja meg az egyedül, magára maradt ember, hiába fohászkodik így:

Egyedül. Újra imádkozom. 

Uram, elhagyott Istenem, ne vedd el, ne vedd el

Lázasan vemhes vágyamat,

S az emléket, mi megmaradt,

Ó hagyd meg nekem;

Hogyha kínoz a bánat


Tudjam még mondani gyermeki imámat:

Eljött már, eljött már, eljött már a reggel,

Hozzád fordulunk mi tiszta kis szivekkel …

A költő elveszítette mindenét, mindenkiét –  hazáját, szüleit, édestestvérét, legújabban szeretett nejét,  munkatársát és ihletőjét, Jeant.
A magányos, búskomor költő az egy-világ vallásában, a hinduizmusban is keres vigaszt, ahol Szaraszwati, a  tudás, a zene és a képzőművészetek istennője trónol, ahol


– lélek a lélekkel egyesül
–
a Dimenziók bimbói

bontakoznak Belül

és szirmokba borul

a Mindenség Virága…

Bár mi sem illik kevésbé a halk szavú Tábory Maxim versei mellé mint Petőfi lázongó, forradalmi lírája, engem a folytonos hivatkozása a fényre, tűzre mégis Petőfinek a Bibliából merített  egyik versszakára emlékeztet:

Pusztában bujdosunk, mint hajdan

Népével Mózes bujdosott, 

S követte, melyet isten külde

Vezérül, a lángoszlopot. 

Újabb időkben isten ilyen 

Lángoszlopoknak rendelé
A költőket, hogy ők vezessék 

A népet Kánaán felé.

    [A XIX. század költői]

A békét hirdető Maxim azonban más lantot penget:

Dalunktól zeng az űr, a semmiség.

Valóra válik mindnyájunk Álma.

A Fény szemünkben, szívünkben is ég…

Belevilágít az éjszakába.

A költő feladata: szeméből fényt szórni a sötétségbe, szívéből meleget sugározni a fagyba.  Úgy érzem, ebben megtalálta Maxim élete célját, példát adott vele nekünk is, mert  ha van bennünk szeretet, mi is költőkké válunk.



*

*
*
Not readable? Change text.

Enter the characters you see in the image above